British Museum. Dept of Egyptian and Assyrian Antiquities. The Babylonian story of the Deluge and the Epic of Gilgamish LaAsy. B862ba BRITISH MUSEUM. The abylonian Story of the Deluge and the Epic of Gilgamish '1th an Account of the Royal Libraries of Nineveh WITH EIGHTEEN ILLUSTRATIONS PRINTED BY ORDER OF THE TRUSTEES. 1920. PRICE ONE SHILLING. [All Rights Reserved.] THE BABYLONIAN STORY OF THE DELUGE AS TOLD BY ASSYRIAN TABLETS FROM NINEVEH. THE DISCOVERY OF THE TABLETS AT NINEVEH BY LAYARD, RASSAM AND SMITH. IN 1845-47 and again in 1849-51 Mr. (later Sir) A. H. Layard carried out a series of excavations among the ruins of the ancient city of Nineveh, " that great city, wherein are more " than sixteen thousand persons that cannot discern between " their right hand and their left ; and also much cattle " (Jonah iv, n). Its ruins lie on the left or east bank of the Tigris, exactly opposite the town of Al-Mawsil, or Mosul, which was founded by the Sassanians and marks .the site of Western Nineveh. At first Layard thought that these ruins were not those of Nineveh, which he placed at Nimrud, about 20 miles downstream, but of one of the other cities that were builded by Asshur (see Gen. x, n, 12). Thanks, however, to Christian, Roman and Muhammadan tradition, there is no room for doubt about it, and the site of Nineveh has always been known. The fortress which the Arabs built there in the seventh century was known as " Kal'at Ninawi," i.e. , " Nineveh Castle," 'for many centuries, and all the Arab geographers agree in saying that the mounds opposite Mosul contain the ruins of the palaces and walls of Nineveh. And few of them fail to mention that close by them is " Tall Nabi Yunis," i.e., the Hill from which the Prophet Jonah preached repentance to the inhabitants of Nineveh, that " exceeding " great city of three days' journey " (Jonah iii, 3). Local tradition also declares that the prophet was buried in the Hill, and his supposed tomb is shown there to this day. THE WALLS AND PALACES OF NINEVEH. The situation of the ruins of the palaces of Nineveh is well shown by the accompanying reproduction of the plan of 2 THE BABYLONIAN STORY OF THE DELUGE. the city made by Commander Felix Jones, I.N. The remains of the older palaces built by Sargon II (B.C. 721-705), Senna- cherib (B.C. 705-681), and Esarhaddon (B.C. 681-668) lie under the hill called Nabi Yunis, and those of the palaces and other buildings of Ashur-bani-pal (B.C. 681-626) under the mound which is known locally as " Tall al-'Armushiyah," i.e., " The " Hill of 'Armush," and " Kuyunjik." The latter name is said to be derived from two Turkish words meaning " many sheep," in allusion to the large flocks of sheep that find their pasture on and about the mound in the early spring. These two great mounds lie close to the remains of the great west waH of Nineveh, which in the time of the last Assyrian Empire was washed by the waters of the river Tigris. At some unknown period the course of the river changed, and it is now more than a mile distant from the city wall. The river Khausur, or Khoser, divides the area of Nineveh into two parts, and pass- ing close to the southern end of Kuyunjik empties itself into the Tigris. The ruins of the walls of Nineveh show that the east wall was 16,000 feet long, the north wall 7,000 feet long, the west wall 13,600 feet, and the south wall 3,000 feet ; its circuit was about 13,200 yards or 7^ miles. DISCOVERY OF THE LIBRARY OF THE TEMPLE OF NEBO AT NINEVEH. In the spring of 1852 Layard, assisted by H. Rassam, continued the excavation of the " South West Palace " at Kuyunjik. In one part of the building he found two small chambers, opening into each other, which he called the " chamber of records," or " the house of the rolls." He gave them this name because " to the height of a foot or more from the floor they were entirely filled " with inscribed baked clay tablets and fragments of tablets. Some tablets were complete, but by far the larger number of them had been broken up into many fragments, probably by the falling in of the roof and upper parts of the walls of the buildings when the city was pillaged and set on fire by the Medes and Baby- lonians. The tablets that were kept in these chambers numbered many thousands. Besides those that were found in them by Layard, large numbers have been dug out all along DISCOVERY OF NEBO'S LIBRARY AT NINEVEH. 3 ^w&mmm 1 ^*^3S?c^ $&! • r^c:?A (>IA ( \ I" ^^^^rc^x^T'-'*'' -\ •-- '? v* i *\A/; "V. Svn -s*-ri£* l*r^">"*r. ^ //Xv ' '.r>y •.. A. ,/"«H\ , t~;2 Plan of the ruins of the walls, temples and palaces of Nineveh, showing the course of the River Khausur, and the great protective ditches outside the eastern wall. The southern mound (Nabi Yunis) contains the ruins of palaces, etc. , built by Sargon II, Sennacherib and Esarhaddon, and the northern mound (Kuyunjik) the Palaces and Library of Ashur-bani-pal, the Library of Nebo, etc. From the drawing made by the late Commander Felix Jones, I.N. THE BABYLONIAN STORY OF THE DELUGE. Baked clay cylinder of Sennacherib, King of Assyria, from B.C. 705 to 681, inscribed with an account of eight campaigns of the king, including the capture and sack of Babylon, the invasion of Palestine, and the siege of Jerusalem; it is dated in theeponymyof Bel-imurani, i.e., B.C. 691. B.M. No. 91,032. This cylinder was found among the ruins of a palace of Sennacherib under the mound of Nabi Yunis, and was bought by Colonel J. Taylor, Consul-General of Baghdad in 1830, from whose representatives it was bought by the Trustees of the British Museum in 1855. the corridor which passed the cham- bers and led to the river, and a considerable num- ber were kicked on to the river front by the feet of the terrified fugitives from the palace when it was set on fire. The tablets found by Layard were of different sizes ; the largest were rectangular, flat on one side and convex on the other, and mea- sured about 9 ins. by 6| ins., and the smallest were about an inch square. The im- portance of this "find" was not sufficiently recog- nized at the time, for the tablets, which were thought to be de- corated pottery, were thrown into baskets and sent down the river loose on rafts to Basrah, whence they were des- patched to Eng- land on a British HISTORICAL CYLINDERS FROM NABI YUNIS. Baked clay six-sided cylinder, inscribed with the Annals of Esarhaddon, King of Assyria rom B.C. 681-668. B.M. No. 91,028. This cylinder was found in the ruins of the palace of Esarhaddon, under the mound of Nabi Ytinis, and had been " used as a candlestick by a respectable Turcoman family living in the village on the mound near the tomb of the prophet [Jonah]." The grease marks from the candles are still visible on it. It was acquired by Sir Henry Layard and presented by him to the British Museum in 1848. 6 THE BABYLONIAN STORY OF THE DELUGE. man o* war. During their transport from Nineveh to England they suffered more damage from want of packing than they had suffered from the wrath of the Medes. Among the com- plete tablets that were found in the two chambers several had colophons inscribed or scratched upon them, and when these were deciphered by Rawlinson, Hincks and Oppert a few years later, it became evident that they had formed part of the library of the TEMPLE OF NEBO AT NINEVEH. NEBO AND HIS LIBRARY AT NINEVEH. Nothing is known of the early history of the Library1 of the Temple of Nebo at Nineveh. There is little doubt that it was in existence in the reign of Sargon II, and it was prob- ably founded at the instance of the priests of Nebo who were settled at Nimrud (the Calah of Gen. x, n), about 20 miles downstream of Nineveh. Authorities differ in their estimate of the attributes that were assigned to Nebo (->f- »~I3 Nabu) in Pre-Babylonian times, and cannot decide whether he was a water-god, or a fire-god, or a corn-god, but he was undoubtedly associated with Marduk, either as his son or as a fellow-god. It is certain that as early as B.C. 2000 he was regarded as one of the " Great Gods " of Babylonia, and about 1,200 years later his cult was general in Assyria. He had a temple at Nimrud in the ninth century B.C., and King Adad-Nirari (B.C. 811-783) set up six statues in it to the honour of the god ; two of these statues are now in the British Museum. Under the last Assyrian Empire he was believed to possess the wisdom of all the gods, and to be the " All-wise " and " All-knowing." He was the inventor of all the arts and sciences, and the source of inspiration in wise and learned men, and he was the divine scribe and past master of all the mysteries connected with literature and the art of writing (eCTTTf tlH ilEf ^T. duppu sharrute). Ashur-bani-pal addresses him as " Nebo, the bene- " ficent son, the director of the hosts of heaven and of earth, " holder of the tablet of knowledge, bearer of the writing-reed " of destiny, lengthener of days, vivifier of the dead, stablisher " of light for the men who are troubled " (see tablet R.M. 132) 1 A group of Sumerian words for " library " are (girginakku), and these seem to mean " collection of writings." PALACE LIBRARY OF ASHUR-BANI-PAL. 7 In the reign of Sargon II the temple library of Nebo was probably housed in some building at or near Nabi Yunis, or, as George Smith thought, near Kuyunjik, or at Kuyunjik itself. As Layard found the remains of Nebo's Library in the South West Palace, it is probable that Ashur-bani-pal built a new temple to Nebo there and had the library transferred to it. Nebo's temple at Nineveh bore the same name as Tiis very ancient temple at Borsippa (the modern Birs-i-Nimrud), viz., " E-ZiDA." DISCOVERY OF THE PALACE LIBRARY OF ASHUR-BANI-PAL. In the spring of 1852 Layard was obliged to close his excavations for want of funds, and he returned to England with Rassam, leaving all the northern half of the great mound of Kuyunjik unexcavated. He resigned his position as Director of Excavations to the Trustees of the British Museum, and Colonel (later Sir) H. C. Rawlinson, Consul-General of Baghdad, undertook to direct any further excavations that might be possible to carry out later on. During the summer the Trustees received a further grant from Parliament for excavations in Assyria, and they dispatched Rassam to finish the exploration of Kuyunjik, knowing that the lease of the mound of Kuyunjik for excavation purposes which he had obtained from its owner had several years to run. When Rassam arrived at Mosul in 1853, and was collecting his men for work, he discovered that Rawlinson, who knew nothing about the lease of the niound which Rassam held, had given the French Consul, M. Place, permission to excavate the northern half of the mound, i.e., that part of it which he was most anxious to excavate for the British Museum. He protested, but in vain, and, finding that M. Place intended to hold Rawlinson to his word, devoted himself to clearing out part of the South West Palace which Layard had attacked in 1852. Meanwhile M. Place was busily occupied with the French excavations at Khorsabad, a mound which contained the ruins of the great palace of Sargon II, and had no time to open up excavations at Kuyunjik. In this way a year passed, and as M. Place made no sign that he was going to excavate at Kuyunjik, and Rassam's time for returning to England was drawing near, the owner of the c 1. Astrological report concerning divinations of ihe Moon. 2. Astrological report concerning the Moon and Mercury 3. Prayers of Ashur-bani-pal to Nebo. SPECIMENS OF TABLETS FROM NINEVEH. 1. Part of a mythological legend concerning early Babylonian rulers X. Assyrian letter. 3 and 4. Letter and envelope from Ashur-ritsui to an official. 10 SPECIMENS OF TABLETS FROM NINEVEH. [K.I35Z] [83. I-I8.3GG] [83.H&.4-O7] [83. 1-I8.4-OG] 1. Catalogue of Omen tablets, giving the first line of each. 2. Contract tablet, writien B.C. 675. 3. Contract tablet, with the impression of a seal ; written B.C. 693. 4. Contract tablet, written B.C. 686. SPECIMEN OF TABLETS FROM NINEVEH. 11 Explanatory List of Words with glosses. 12 SPECIMENS OF TABLETS FROM NINEVEH. •X % f. |, I if tit I- HI el* 1. Label, inscribed with the title of a series of astrological forecasts. 2. Label, inscribed with the title of a series of omens. 3. Part of a text containing grammatical paradigms. PALACE LIBRARY OF ASHUR-BANI-PAL. 13 mound, who was anxious to get the excavations finished so that he might again graze his flocks on the mound, urged Rassam to get to work in spite of Rawlinson's agreement with M. Place. He and Rassam made arrangements to excavate the northern part of the mound clandestinely and by night, and on 2Oth December, 1853, the work began. On the first night nothing of importance was found ; on the second night the men uncovered a portion of a large bas-relief ; and on the third night a huge mass of earth collapsed revealing a very fine bas-relief, sculptured with a scene representing Ashur-bani- pal standing in his chariot. The news of the discovery was quickly carried to all parts of ttte neighbourhood, and as it was impossible to keep the diggings secret any longer, the work was continued openly and by day. The last-mentioned bas- relief was one of the series that lined the chamber, which was 50 feet long and 15 feet wide, and illustrated a royal lion hunt.1 This series, that is to say, all of it that the fire which destroyed the palace had spared, is now in the British Museum (see the Gallery of the Assyrian Saloon). Whilst the workmen were clearing out the Chamber of the Lion Hunt they came across several heaps of inscribed baked clay tablets of " all shapes and sizes," which resembled in general appearance the tablets that Layard had found in the South West Palace the year before. There were no remains with them, or near them, that suggested they had been arranged systematically and stored in the Chamber of the Lion Hunt, and it seems as if they had been brought there from another place and thrown down hastily, for nearly all of them were broken into small pieces. As some of them bore traces of having been exposed to great heat they must have been in that chamber during the burning of the palace. When the tablets were brought to England and were examined by Rawlinson, it was found from the information supplied by the colophons that they formed a part of the great PRIVATE LIBRARY OF 1 These bas-reliefs show that lions were kept in cages in Nineveh and let out to be killed by the King with his own hand. There seems to be an allusion to the caged lions by Nahum (ii. n) who says, " Where s the dwelling of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid ? " 14 THE BABYLONIAN STORY OF THE DELUGE. ASHUR-BANI-PAL, which that king kept in his palace. The tablets found by Layard in 1852 and by Rassam in 1853 form the unique and magnificent collection of cuneiform tablets in the British Museum, which is now commonly known as the " Kuyunjik Collection." The approximate number of the inscribed baked clay tablets and fragments that have come from Kuyunjik and are now in the British Museum is 25,073. It is impossible to over-estimate their importance and value from religious, historical and literary points of view ; besides this, they have supplied the material for the decipherment of cuneiform inscriptions in the Assyrian, Babylonian and Sumerian languages, and form the foundation of the science of Assyriology which has been built up with such conspicuous success during the last 70 years. ASHUR-BANI-PAL, BOOK-COLLECTOR AND PATRON OF LEARNING. Ashur-bani-pal (the Asnapper of Ezra iv, 10) succeeded his father Esarh addon B.C. 668, and at a comparatively early period of his reign he seems to have devoted himself to the study of the history of his country, and to the making of a great Private Library. The tablets that have come down to us prove not only that he was as great a benefactor of the Library of the Temple of Nebo as any of his predecessors, but that he was himself an educated man, a lover of learning, and a patron of the literary folk of his day. In the introduction to his Annals as found inscribed on his great ten-sided cylinder in the British Museum he tells us how he took up his abode in the chambers of the palace from which Sennacherib and Esarhaddon had ruled the Assyrian Empire, and in describing his own education he says : " I, Ashur-bani-pal, within it (i.e., the palace) understood " the wisdom of Nebo, all the art of writing of every crafts- " man, of every kind, I made myself master of them all (i.e., " of the various kinds of writing)."1 r ~f4 5: T? m < - 3 £s 2? J sis rt »Q - T "-"f-^ ^ TC « I « ^ Hf-<^ <&, and that on the tablets of the Library of Nebo reads : — " [Country of ?] Ashur-bani-pal, king "of hosts, king of the country of Assyria" V «->f- -<4 ^- I? to hear his supplications, COLOPHONS OF TABLETS. 21 10. to receive his petitions, to deliver into his hands the rebellious. 11. The wisdom of Ea, the precious priesthood, the leadership, 12. what is composed for the contentment of the heart of the great gods, 13. I wrote upon tablets, I collated, I revised 14. literally according to all the tablets of the lands of Ashur and Akkad, 15. and I placed in the Library of E-Zida, the temple of Nebo my lord, which is in Nineveh. 16. O Nebo, lord of the hosts of heaven and of earth, look upon that Library joyfully for years (i.e., for ever). 17. Of Ashur-bani-pal, the chief, the worshipper of thy divinity, daily the reward of the offering — 18. his life decree, so that he may exalt thy great godhead. The tablets from both Libraries when unbroken vary in size from 15 inches by 8| inches to I inch by f-inch, and they are usually about i inch thick. In shape they are rectangular, the obverse being flat and the reverse slightly convex. Con- tract tablets, letter tablets and " case " tablets are very much smaller, and resemble small pillows in shape. The principal subjects dealt with in the tablets are history, annalistic or summaries, letters, despatches, reports, oracles, prayers, contracts, deeds of sale of land, produce, cattle, slaves, agree- ments, dowries, bonds for interest (with impressions of seals, and fingernails, or nail marks), chronography, • chronology, Canons of Eponyms, astrology (forecasts, omens, divinations, charms, spells, incantations), mythology, legends, grammar, law, geography, etc.1 GEORGE SMITH'S DISCOVERY OF THE EPIC OF GILGAMISH AND THE STORY OF THE DELUGE. The mass of tablets which had been discovered by Layard and Rassam at Nineveh came to the British Museum in 1 For a full description of the general contents of the two great Libraries of Nineveh, see Bezold, Catalogue of the Cuneiform Tablets of the Kouylnjik Collection, Vol. V., London, 1899, p. xviiiff. ; and King, Supplement, London, 1914, p. xviiiff. 22 TABLET FROM THE TEMPLE OF NEBO WITH COLOPHON. , ?- Astrological Omens concerning cities. TABLET WITH COLOPHON. 23 TABLET FROM THE TEMPLE OF NEBO WITH COLOPHON. [K.7OOO] Forecasts which formed the Fourth Tablet of the Series >-< 24 THE EPIC OF GILGAMISH. 1854-5, and their examination by Rawlinson and Norris began very soon after. Mr. Bowler, a skilful draughtsman and copyist of tablets, whom Rawlinson employed in making transfers of copies of cuneiform texts for publication by litho- graphy, rejoined a considerable number of fragments of bilingual lists, syllabaries, etc., which were published in the second volume of the Cuneiform Inscriptions of Western Asia, in 1866. In that year the Trustees of the British Museum employed George Smith to assist Rawlinson in sorting, classify- ing and rejoining fragments, and a comprehensive examination of the collection by him began. His personal interest in Assyriology was centred upon historical texts, especially those which threw any light on the Bible Narrative. But in the course of his search for stories of the campaigns of Sargon II, Sennacherib, Esarhaddon and Ashur-bani-pal, he discovered among other important documents (i) a series of portions of tablets which give the adventures of Gilgamish, an ancient king of Erech • (2) An account of the Deluge, which is supplied by the Eleventh Tablet of the Legend of Gilgamish (in more than one version) ; (3) A detailed descrip- tion of the Creation ; (4) the Legend of the Descent of Ishtar into Hades in quest of Tammuz. The general meaning of the texts was quite clear, but there were many gaps in them, and it was not until December, 1872, that George Smith published his description of 'the Legend of Gilgamish, and a translation of the " Chaldean Account of the Deluge." The interest which his paper evoked was universal, and the pro- prietors of the " Daily Telegraph " advocated that Smith •should be at once dispatched to Nineveh to search for the missing fragments of tablets which would fill up the gaps in his texts, and generously offered to contribute 1,000 guineas towards the cost of the excavations. The Trustees accepted the offer and gave six months' leave of absence to Smith, Avho left London in January, and arrived in Mosul in March, 7873. In the following May he recovered from Kuyunjik a fragment that contained " the greater portion of seventeen " lines of inscription belonging to the first column of the "' Chaldean account of the Deluge, and fitting into the only ** place where there was a serious blank in the story."1 During 1 Smith, Assyrian Discoveries, London, 1875, p. 97. THE LEGEND OF THE DELUGE. 25 the excavations which Smith carried out at Kuyunjik in 1873 and 1874 he recovered many fragments of tablets, the texts of which enabled him to complete his description of the contents of the Twelve Tablets of the Legend of Gilgamish which included his translation of the story of the Deluge. Unfortunately Smith died of hunger and sickness near Aleppo in 1876, and he was unable to revise his early work, and to supplement it with the information which he had acquired during his latest travels in Assyria and Babylonia. Thanks to the excavations which were carried on at Kuyunjik by the Trustees of the British Museum after his untimely death, several hundreds of tablets and fragments have been recovered, and many of these have been rejoined to the tablets of the older collection. By ;the careful study and investiga- tion of the old and new material Assyriologists have, during the last forty years, been enabled to restore and complete many passages in the Legends of Gilgamish and the Flood. It is now clear that the Legend of the Flood had not originally any connection with the Legend of Gilgamish, and that it was introduced into it by a late editor or redactor of the Legend, probably in- order to complete the number of the Twelve Tablets on which it was written in the time of Ashur-bani-pal . THE LEGEND OF THE DELUGE IN BABYLONIA. In the introduction to his paper on the " Chaldean Account of the Deluge," which Smith read in December, 1872, and published in 1873, he stated that the Assyrian text which he had found on Ashur-bani-pal's tablets was. copied from an archetype at Erech in Lower Babylonia. This archetype was, he thought, " either written in, or translated into Semitic Babylonian, " at a very early period," and although he could not assign a date to it, he adduced a number of convincing proofs in support of his opinion. The language in which he assumed the Legend to have been originally composed was known to him under the name of " Accadian," or " Akkadian," but is now called " Sumerian." Recent research has shown that his view on this point was correct on the whole. But there is satisfactory proof available to show that versions or re- censions of the Legend of the Deluge and of the Epic of Gilgamish E 2 26 THE EPIC OF GILGAMISH. existed both in Sumerian and Babylonian, as early as B.C. 2000. The discovery has been made of a fragment of a tablet with a small portion of the Babylonian version of the Legend of the Deluge inscribed upon it, and dated in a year which is the equivalent of the nth year of Ammisaduga, i.e. about B.C. 2000. 1 And in the Museum at Philadelphia2 is preserved half of a tablet which when whole contained a complete copy of the Sumerian version of the Legend, and must have been written about the same date. The fragment of the tablet written in the reign of Ammisaduga is of special importance because the colophon shows that the tablet to which it belonged was the second of a series, and that this series was not that of the Epic of Gilgamish, and from this we learn that in B.C. 2000 the Legend of the Deluge did not form the Xlth Tablet of the Epic of Gilgamish, as it did in the reign of Ashur-bani-pal, or earlier. The Sumerian version is equally important, though from another point of view, for the contents and position of the portion of it that remains on the half of the tablet mentioned above make it certain that already at this early period there were several versions of the Legend of the Deluge current in the Sumerian language. The fact is that the Legend of the Deluge was then already so old in Mesopotamia that the scribes added to or abbreviated the text at will, and treated the incidents recorded in it according to local or popular taste, tradition and prejudice. There seems to: be no evidence that proves conclusively that the Sumerian version is older than the Semitic, or that the latter was translated direct from the former version. It is probable that both the Sumerians and the Semites, each in their own way, attempted to com- memorate an appalling disaster of unparalleled magnitude, the knowledge of which, through tradition, was common to both peoples. It is, at all events, clear that the Sumerians regarded the Deluge as an historic event, which they were, practically, able to date, for some of their tablets contain lists of kings who reigned before the Deluge, though it must be confessed that the lengths assigned to their reigns are incredible. 1 Published by Scheil in Maspero's Recueil, Vol. XX, p. $$ff. 2 The text is published by A. Poebel with transcription, commentary, etc., in Historical Texts, Philadelphia, 1914, and Historical and Gram- matical Texts, Philadelphia, 1914. LAND OF THE DELUGE. 27 It is not too much to assume that the original event commemorated in the Legend of the Deluge was a serious and prolonged inundation or flood in Lower Babylonia, which was accompanied by great loss of life and destruction of property. The Bjabylonian Aversions state that this inundation or flood was caused by rain, but passages in some of them suggest that the effects of the rainstorm were intensified by other physical happenings connected with the earth, of a most destructive character. The Hebrews also, as we may see from the Bible, had alternative views as to the cause of the Deluge. According to one, rain fell upon the earth for forty days and forty nights (Gen. vii, 12), and according to the other the Deluge came because " all the fountains of the " great deep " were broken up, and " the flood-gates of heaven were opened " (Gen. vii, n). The latter view suggests that the rain flood was joined by the waters of the sea. Later tradition, based partly on Babylonian and partly on Hebrew sources t asserts in the " Cave of Treasures "l that when Noah had entered the Ark and the door was shut, " the sluices of heaven " were opened, and the deeps were rent asunder," and " that " the Ocean, that great sea that surroundeth the whole world, " vomited its waters, and the sluices of heaven being opened, " and the deeps of the earth being rent asunder, the store- " houses of the winds were opened, and the whirlwinds broke " loose, and the Ocean roared and poured out its waters in " floods." The ark was steered over the waters by an angel who acted as pilot, and when that had Come to Test on the mountains of Kardo (Armenia) " God commanded the waters " and they separated from each other. The waters that '' had been above ascended to their place above the heavens, " whence they had come ; and the waters that had come up " from under the earth returned to the lower deep ; and "the waters that were from the Ocean returned into it" (Brit. Mus. MS. Orient. No. 25,875, fol. 176, col. I and fol. i8a, cols, i and 2). Many authorities seeking to find a foundation of fact for the Legend of the Deluge in Mesopotamia have assumed that the rain flood was accompanied either by an earthquake or a tidal wave, or by both. There is no doubt 1 A famous work composed by members of the College of Edesst in the fifth or sixth century A.D. 28 THE EPIC OF GILGAMISH. that the cities of Lower Babylonia were nearer the sea in the Sumerian Period than they are at the present time, and it is a generally accepted view that the head of the Persian Gulf lay further to the north at that time. A cyclone coupled with a tidal wave is a sufficient base for any of the forms of the Legend now known. A comparison of" the contents of the various Sumerian and Babylonian versions of the Deluge that have come down to us shows us that they are incomplete. And as none of them tells so connected and full a narrative of the prehistoric shipbuilder as Berosus, a priest of Bel, the great god of Babylon, it seems that the Mesopotamian scribes were content to copy the Legend in an abbreviated form. Berosus, it is true, is not a very ancient authority, for he was not born until the reign of Alexander the Great, but he was a learned man and was well acquainted with the Babylonian language, and with the ancient literature of his country, and he wrote a history of Babylonia, some fragments of which have been preserved to us in the works of Alexander Polyhistor, Eusebius, and others. The following is a version of the fragment which describes the flood that took place in the days of Xisuthrus, the tenth King of the Chaldeans, and is of importance for comparison with the rendering of the Legend of the Deluge, as found on the Ninevite tablets, which follows immediately after. THE LEGEND OF THE DELUGE ACCORDING TO BEROSUS. " After the death of Ardates, his son Xisuthrus reigned " eighteen sari. In his time happened a great Deluge ; the " history of which is thus described. The Deity, Cronus, " appeared to him in a vision, and warned him that upon the " I5th day of the month Daesius there would be a flood, by " which mankind would be destroyed. He therefore enjoined " him to write a history of the beginning, procedure and " conclusion, of all things ; and to bury it in the city of the " Sun at Sippara ; and to build a vessel, and take with him " into it his friends and relations ; and to convey on board " everything necessary to sustain life, together with all the " different animals, both birds and quadrupeds, and trust LEGEND OF DELUGE ACCORDING TO BEROSUS. 29 i " himself fearlessly to the deep. Having asked the Deity, " whither he was to sail ? he was answered, ' To the Gods ' : " upon which he offered up a prayer for the good of mankind. " He then obeyed the divine admonition ; and built a vessel " 5 stadia in length, and 2 in breadth. Into this he put " everything which he had prepared ; and last of all con- " veyed into it his wife, his children, and his friends. After " the flood had been upon the earth, and was in time abated, " Xisuthrus sent out birds from the vessel ; which, not finding; " any food nor any place whereupon they might rest their " feet, returned to him again. After an interval of some " days, he sent them forth a second time ; and they now re- " turned with their feet tinged with mud. He made a trial " a third time with these birds ; but they retunied to him no " more : from whence he judged that the surface of the earth " had appeared above the waters. He therefore made an " opening in the vessel, and upon looking out found that it " was stranded upon the side of some mountain ; upon which " he immediately quitted it with his wife, his daughter, and " the pilot. Xisuthrus then paid his adoration to the earth, " and, having constructed an altar, offered sacrifices to the " gods, and, with those who had come out of the vessel with " him, disappeared. They, who remained within, finding that " their companions did not return, quitted the vessel with " many lamentations, and called continually on the name of " Xisuthrus. Him they saw no more ; but they could dis- " tinguish his voice in the air, and could hear him admonish " them to pay due regard to religion ; and likewise informed " them that it was upon account of his piety that he was " translated to live with the gods ; that his wife and daughter, " and the pilot, had obtained the same honour. To this he " added that they should return to Babylonia ; and, it was " ordained, search for the writings at Sippara, which they " were to make known to mankind : moreover that the place,, ''wherein they then were, was the land of Armenia. The " rest having heard these words, offered sacrifices to the gods ; "Land taking a circuit journeyed towards Babylonia/' (Cory, Ancient Fragments, London, 1832, p. 26ff.) 30 THE BABYLONIAN LEGEND OF THE DELUGE THE BABYLONIAN LEGEND OF THE DELUGE AS TOLD TO THE HERO GlLGAMISH BY HIS ANCESTOR UTA-NAPISHTIM, WHO HAD BEEN MADE IMMORTAL BY THE GODS. The form of the Legend of the Deluge given below is that which is found on the Eleventh of the Series of Twelve Tablets in the Library of Nebo at Nineveh, which described the life . and exploits of Gilgamish («->f- £f [TT^y >f-), an early king of the city of Erech. As we have seen above, the Legend of the Deluge has in reality no connection with the Epic of Gilgamish, but was introduced into it by the editors of the Epic at a comparatively late period, perhaps even during the reign of Ashur-bani-pal (B.C. 668 — 626). A summary of the contents of the other Tablets of the Gilgamish Series is given in the following section of this short monograph. It is therefore only necessary to state here that Gilgamish, who was horrified and almost beside himself when his bosom friend and companion Enkidu (""^HL ^I§f ££)> Eabani) died, meditated deeply how he could escape death himself. He knew that his ancestor Uta-Napishtim (f *f ^If^ *-&*) had become immortal, therefore he determined to set out for the place where Uta- Napishtim lived so that he might obtain from him the secret of immortality. Guided by a dream in which he saw the direction of the place • where Uta-Napishtim lived, Gilgamish set out for the Mountain of the Sunset, and, after great toil and many difficulties, came to the shore of a vast sea. Here he met Ur-Shanabi (f IH $"), the boatman of Uta-Napishtim, who was persuaded to carry him in his boat over the " waters "of death" (^ f>*«- ^ 6^5= Hf<),' and at length he landed on the shore of the country of Uta-Napishtim. The im- mortal came down to the shore and asked the newcomer the object of his visit, and Gilgamish told him of the death of his great friend Enkidu, and of his desire to escape from death and to find immortality. Uta-Napishtim having made to Gilgamish some remarks which seem to indicate that in his opinion death was inevitable, AS TOLD TO GILGAMISH BY UTA-NAPISHTIM. 31 1. Gilgamish1 said unto Uta-Napishtim, to Uta-Napishtim the remote : 2. " I am looking at thee, Uta-Napishtim. 3. " Thy person is not altered ; even as am I so art thou. 4. " Verily, nothing about thee is changed ; even as am I so art thou. 5. " [Moved is my] heart to do battle, 6. " But thou art at leisure and dost lie upon thy back. 7. " How then wast thou able to enter the company of the gods and see life ? " Thereupon Uta-Napishtim related to Gilgamish the Story of the Deluge, and the Eleventh Tablet continues thus : — 8. Uta-Napishtim said unto him, to Gilgamish : 9. " I will reveal unto thee, O Gilgamish, a hidden mystery, 10. " And a secret matter of the gods I will declare unto thee. 11. " Shurippak,2 a city which thou thyself knowest, 12. "On [the bank] of the river Puratti (Euphrates) is situated, 13. " That city .was old and the gods [dwelling] within it — 14. " Their hearts induced the great gods to make a wind- storm (fy "^ £^, a-bu-bi),3 15. " Their father Anu (— f ft ^- ^Tfl), 16. " Their counsellor, the warrior Enlil (-Hf *"^L ^III). 17. " Their messenger En-urta (>Hf tr£f HI) [and] 18. " Their prince Ennugi («->f- ^ «j4- HHf-^)- 19. " Nin-igi-azag, Ea, was with them [in council] and 20. " reported their word to the house of reeds. [FIRST SPEECH OF EA TO UTA-NAPISHTIM WHO is SLEEPING IN A REED HUT.] 21. " O House of reeds, O House of reeds ! O Wall, O Wall ! 1 A transcript of the cuneiform text by George Smith, who was the first to translate it, will be found in Rawlinson, Cuneiform Inscriptions of Western Asia, Vol. IV., plates 43 and 44 ; and a transcript, with trans- literation and translation by the late Prof. L. W. King, is given in his First Steps in Assyrian, London, 1898, p. i6iff. z The site of this very ancient city is marked by the mounds of Fa rah , near the Shaft al-Kar, which is probably the old bed of the river Euphrates ; many antiquities belonging to the earliest period of the rule of the Sumerians have been found there. 8 Like the habiib of modern times, a sort of cyclone. THE LEGEND AS TOLD BY UTA-NAPISHTIM. 33 22. " O House of reeds, hear ! O Wall, understand ! 23. " O man of Shurippak, son of Ubara-Tutu (i -T -sir -6go, 24. " Throw down the house, build a ship, 25. " Forsake wealth, seek after life, 26. " Abandon possessions, save thy life, 27. " Carry grain of every kind into the ship. 28. " The ship which thou shalt build, 29. " The. dimensions thereof shall be measured, 30. " The breadth and the length thereof shall be the same. 31. "... the ocean, provide it with a roof." [UTA-NAPISHTIM'S ANSWER TO EA.] 32. "I understood and I said unto Ea, my lord : 33. " [I comprehend] my lord, that which thou hast ordered, 34. "I will regard it with great reverence, and will perform it. 35. " But what shall I say to the town, to the multitude, and to the elders ? " [SECOND SPEECH OF EA.] 36. " Ea opened his mouth and spake 37. " And said 'unto his servant, myself, 38. ". . . Thus shalt thou say unto them : 39. " Ill-will hath the god Enlil formed against me, 40. " Therefore I can no longer dwell in your city, 41. " And never more will I turn my countenance upon the soil of Enlil. 42. "I will descend into the ocean to dwell with my lord Ea. 43. " But upon you he will rain riches : 44. " A catch of birds, a catch of fish .45. " . . . an [abundant] harvest, 46. "... the prince (?) of the darkness 47. ". . . shall make a violent cyclone [to fall upon you]. [THE BUILDING OF THE SHIP.] 48. " As soon as [the dawn] broke . . V [Lines 49-54 broken away.] 55. " The weak [man] . . . brought bitumen, 56. " The strong [man] . . . brought what was needed. 34 THE BABYLONIAN LEGEND OF THE DELUGE 57. " On the fifth day I decided upon its plan. 58. " According to the plan its walls were 10 Gar (i.e. 120 cubits) high, 59. " And the circuit of the roof thereof was equally 10 Gar. 60. "I measured out the hull thereof and marked it out (?) 61. "I covered (?) it six times. 62. " Its exterior I divided into seven, 63. " Its interior I divided into nine, 64. " Water bolts I drove into the middle of it. 65. " I provided a steering pole, and fixed what was needful for it, 66. " Six sar of bitumen I poured over the inside wall, 67. " Three sar of pitch I poured into the inside. 68. " The men who bear loads brought three sar of oil, 69. " Besides a sar of oil which the offering consumed, 70. " And two sar of oil which the boatman hid. 71. "I slaughtered oxen for the [workpeople, 72. "I slew sheep every day. 73. " Beer, sesame wine, oil and wine 74. "I made the people drink as if they were water from the river. 75. "I celebrated a feast-day as if it had been New Year's Day. 76. " I opened [a box of ointment], I laid my hands in tinguent. 77. " Before the sunset the ship was finished. 78. "[Since] . . . was difficult. 79. "The shipbuilders brought the . ^ '.-'-of the ship, above and below, 80. " . two-thirds of it. [THE LOADING OF THE SHIP.] 81. " With everything that I possessed I loaded it (i.e. the ship). 82. " With everything that I possessed of silver I loaded it. 83. " With everything that I possessed of gold I loaded it. 84. " With all that I possessed of living grain I loaded it. 85. "I made to go up into the ship all my family and kinsfolk, AS TOLD TO GILGAMISH BY UTA-NAPISHTIM. 35 .86. "The cattle of the field, the beasts of the field, all handicraftsmen I made them go up into it. 87. "The god Shamash had appointed me a time (saying) 88. " The Power of Darkness will at eventide make a rain- flood to fall ; 89. " Then enter into the ship and shut thy door. 90. " The appointed time drew nigh ; 91. " The Power of Darkness made a rain-flood to fall at eventide. 92. " I watched the coming of the [approaching] storm, 93. " When I saw it terror possessed me, 94. " I went into the ship and shut my door. 95. " To the pilot of the ship, Puzur-Bel (or Puzur-Amurri *v *-*=TT JJjf «f ^ £B the sailor 96. " I committed the great house (i.e. ship), together with the contents thereof. [THE ABUBU (CYCLONE) AND ITS EFFECTS DESCRIBED.] 97. " As soon as the gleam of dawn shone in the sky 98. "A black cloud from the foundation of heaven came up. 99. " Inside it the god Adad (Rammanu) thundered, 100. " The gods Nabu and Sharru (i.e. Marduk) went before, 101. " Marching as messengers over high land and plain, 102. " Irragal (Nergal) tore out the post of the ship, 103. " En-urta (Ninib) went on, he made the storm to descend. 104. " The Anunnaki1 brandished their torches, 105. " With their glare they lighted up the land. 106. " The whirlwind (or, cyclone) of Adad swept up to heaven. 107. " Every gleam of light was turned into darkness. 108. " the land as if had laid it waste. 109. " A whole day long [the flood descended] . . . no. " Swiftly it mounted up [the water] reached to the mountains in. " [The water] attacked the people like a battle. 112. " Brother saw not brother. 1 The star-gods of the southern sky. 113. " Men could not be known (or, recognized) in heaven. 114. " The gods were terrified at the cyclone. 115. " They betook themselves to flight and went up into the heaven of Anu. 116. " The gods crouched like a dog and cowered by the wall. 117. " The goddess Ishtar cried out like a woman in travail. 118. " The Lady of the Gods lamented with a loud voice [saying] : [ISHTAR' s LAMENT.] 119. " Verily the former dispensation is turned into mud, 12-0. " Because I commanded evil among the company of the gods. 121. " When I commanded evil among the company of the gods, 122. " I commanded battle for the destruction of my people. 123. " Did I of myself bring forth my people 124. " That they might fill the sea like little fishes ? " [UTA-NAPISHTIM'S STORY CONTINUED.] 125. " The gods of the Anunnaki wailed with her. 126. " The gods bowed themselves, and sat down, and wept. 127. " Their lips were shut tight (in distress) . . . 128. " For six days and nights 129. " The storm raged, and the cyclone overwhelmed the land. [THE ABATING OF THE STORM.] 130. " When the seventh day approached the cyclone and the raging flood ceased : 131. " — now it had fought like an army. 132. " The sea became quiet and went down, and the cyclone and the rain-storm ceased. 133. " I looked over the sea and a calm had come, 134. " And all mankind were turned into mud,. 135. " The land had been laid flat like a terrace. 136. " I opened the air-hole and the light fell upon my face, 137. " I bowed myself, I sat down, I cried, 138. " My tears poured down over my cheeks. AS TOLD TO GILGAMISH BY UTA-NAPISHTIM. 37 139. " I looked over the quarters of the world — open sea ! 140. " After twelve days an island appeared. 141. " The ship took its course to the land of Nisir (V^ sn *MTT<) 142. " The mountain of Nisir held the ship, it let it not move. 143. " The first day, the second day, the mountain of Nisir held the ship and let it not move. 144. " The third day, the fourth day, the mountain of Nisir held the ship and let it not move. 145. " The fifth day, the sixth day, the mountain of Nisir held the ship and let it not move. 146. " When the seventh day had come 147. " I brought out a dove and let her go free. 148. " The dove flew away and [then] came back ; 149. " Because she had no place to alight on she came back. 150. " I brought out a- swallow and let her go free. 151. " The swallow flew away and [then] came back ; 152. " Because she had no place to alight on she came back. 153. " I brought out a raven and let her go free. 154. " The raven flew away, she saw the sinking waters. 155. " She ate, she pecked in the ground, she croaked, she came not back. [UTA-NAPISHTIM LEAVES THE SHIP.] 156. " Then I brought out everything to the four winds and offered up a sacrifice ; 157. "I poured out a libation on the peak of the mountain. 158. " Seven by seven I set out the vessels, 159. " Under them I piled reeds, cedarwood and myrtle (?). 160. " The gods smelt the savour, 161. " The gods smelt the sweet savour. 162. " The gods gathered together like flies over him that sacrificed. [SPEECH OF ISHTAR, LADY OF THE GODS.] 163. " Now when the Lady of the Gods came nigh, 164. " She lifted up the priceless jewels which Anu had made according to her desire, [saying] 165. " O ye gods here present, as I shall never forget the lapis-lazuli jewels of my neck 38 THE ELEVENTH TABLET OF THE GILGAMISH SERIES (lines 165-214). Portion of another copy of the Story of the Deluge, from a tablet which probably belonged to the Palace Library of Ashur-bani-pal at Nineveh. Photograph one-seventh larger than the original. K. 3375. THE LEGEND AS TOLD BY UTA-NAPISHTIM. 39 1 66. " So shall I ever think about these days, and shall forget them nevermore ! 167. " Let the gods come to the offering, 168. " But let not Enlil come to the offering, 169. " Because he would not accept counsel and made the cyclone, 170. " And delivered my people over to destruction." [THE ANGER OF ENLIL (BEL).] 171. " Now when Enlil came nigh 172. " He saw the ship ; then was Enlil wroth 173. " And he was filled with anger against the gods, the Igigi [saying] : l 174. " What kind of a being hath escaped with his life ? 175. " He shall not remain alive, a man ainong the destruction ! " [SPEECH OF EN-URTA.] 176. " Then En-Urta opened his mouth and spake 177. " And said unto the warrior Enlil (Bel) : 178. " Who besides the god Ea can make a plan ? 179. " The god Ea knoweth everything. 1 80. "He opened his mouth and spake 181. " And said unto the warrior Enlil (Bel), 182. " O Prince among the gods, thou warrior, 183. " How couldst thou, not accepting counsel, make a cyclone ? 184. " He who is sinful, on him lay his sin, 185. " He who transgresseth, on him lay his transgression. 186. " But be merciful that [everything] be not destroyed ; be long-suffering that [man.be not blotted out]. - 187. " Instead of thy making a cyclone, 188. " Would that a lion had come and diminished mankind. 189. " Instead of thy making a cyclone 190. " Would that a wolf had come and diminished mankind. 191. " Instead of thy making a cyclone 1 The star-gods of the northern heaven. 40 THE EPIC OF GILGAMISH. 192. " Would that a famine had arisen and [laid waste] the land. 193. " Instead of thy making a cyclone 194. "Would that Urra (->f -£±y ^cff, the Plague god) had risen up and [laid waste] the land. 195. " As for me I have not revealed the secret of the great gods. 196. " I made Atea-hasis (e£f ^ff ?J< Kw$) to see a vision, and thus he heard the secret of the gods. 197. " Now therefore counsel him with counsel." [EA DEIFIES UTA-NAPISHTIM AND HIS WIFE.] 198. " Then the god Ea went up into the ship, 199. " He seized me by the hand and brought me forth. 200. " He brought forth my wife and made her to kneel by my side. 201. " He turned our faces towards each other, he stood between us, he blessed us [saying], 202. " Formerly Uta-Napishtim was a man merely, 203. " But now let Uta-Napishtim and his wife be like unto the gods, ourselves. 204. " Uta-Napishtim shall dwell afar off, at the mouth of the rivers." [UTA-NAPISHTIM ENDS HIS STORY OF THE DELUGE.] 205. " And they took me away to a place afar off, and made me to dwell at the mouth of the rivers." The contents of the remainder of the text on the Eleventh Tablet of the Gilgamish Series are described on p. 54. THE EPIC OF GILGAMISH. The narrative of the life, exploits and travels of Gilgamish, king of Erech, filled Twelve Tablets which formed the Series called from the first three words of the First Tablet, SHA NAGBU IMURU, i.e., " He who hath seen all things." The exact period of the reign of this king is unknown, but there is 1 The nameof Gilgamish was formerly read " Izdubar,"" Gizdubar," or " Gishdubar." He is probably referred to as TiXyapos in Aelian, De Natura Animaliwm, XII, 21 (ed. Didot, Paris, 1858, p. 210). FIRST TABLET. 41 no doubt that he lived and ruled at Erech before the conquest of Mesopotamia by the Semites. According to a tablet from Niffar he was the fifth of a line of Sumerian rulers at Erech, and he reigned 126 years ; his name is said to mean " The Fire-god is a commander."1 The principal authorities for the Epic are the numerous fragments of the tablets that were found in the ruins of the Library of Nebo and the Royal Library of Ashur-bani-pal at Nineveh, and are now in the British Museum.3 The contents of the Twelve Tablets may be briefly described thus : FIRST TABLET. The opening lines describe the great knowledge and wisdom of Gilgamish, who saw everything, learned everything, under- stood everything, who probed to the bottom the hidden mysteries of wisdom, and who knew the history of everything that happened before the Deluge. He travelled far over sea and land, and performed mighty deeds, and then he cut upon a tablet of stone an account of all that he had done and suffered. He built the wall of Erech, founded the holy temple of E-Anna, and carried out other great architectural works. He was a semi-divine being, for his body was formed of the " flesh of the gods " £^-< >->f- f«-«-, and " Two-thirds of him were god, and one-third was man " £JTT £±111 Ml ^4" £T | It^ 42 THE EPIC OF GILGAMISH. over with hair. The hair of his head was long like that of a woman, and he wore clothing like that of Gira (or, Sumug- gan), a goddess of vegetation, i.e., he appeared to be clothed with leaves. He was different in every way from the people of the country, and his name was Enkidu (Eabahi). He lived in the forests on the hills, ate herbs like the gazelle, drank with the wild cattle, and herded with the beasts of the field. He was mighty in stature, invincible in strength, and obtained complete mastery over all the creatures of the forests in which he lived. One day a certain hunter went out to snare game, and he dug pit -traps and laid nets, and made his usual preparations for roping in his prey. But after doing this for three days he found that his pits were rilled up and his nets smashed, and he saw Enkidu releasing the beasts that had been snared. The hunter was terrified at the sight of Enkidu, and went home hastily and told his father what he had seen and how badly he had fared. By his father's advice he went to Erech, and reported to Gilgamish what had happened. When Gilgamish heard his story he advised him to act upon a suggestion which the hunter's father had already made, namely that he should hire a harlot and take her out to the forest, so that Enkidu might be ensnared by the sight of her beauty, and take up his abode with her. The hunter accepted this advice, and having found a harlot to help him in removing Enkidu from the forests (thus enabling him to gain a living), he set out from Erech with her and in due course arrived at the forest where Enkidu lived, and sat down by the place where the beasts came to drink. On the second day when the beasts came to drink and Enkidu was with them, the woman carried out the instructions which the hunter had given her, and when Enkidu saw her cast aside her veil, he left his beasts and came to her, and remained with her for six days and seven nights. At the end of this period he returned to the beasts with which he had lived on friendly terms, but as soon as the gazelle winded him they took to flight, and the wild cattle disappeared into the woods. When Enkidu saw the beasts forsake him his knees gave way, and he swooned from sheer shame ; but when he came to himself he returned to the harlot. She spoke to him SECOND TABLET. 43 flattering words, and asked him why he wandered with the wild beasts in the desert, and then told him she wished to take him back with her to Erech, where Anu and Ishtar lived, and where the mighty Gilgamish reigned. Enkidu hearkened and finally went back with her to her city, where she described the wisdom, power and might of Gilgamish, and took steps to make Enkidu known to him. But before Enkidu arrived, Gilgamish had been warned of his existence and coming in two dreams which he related to his mother Ninsunna (->f- ^*-^| <£^f *^!)> and when he and Enkidu learned to know each other subse- quently, these two mighty heroes became great friends. SECOND TABLET. When Enkidu came to Erech the habits of the people of the city were strange to him, but under the tuition of the harlot he learned to eat bread and to drink beer, and to wear clothes, and he anointed his body with unguents. He went out into the forests with his hunting implements and snared the gazelle and slew the panther, and obtained animals for sacrifice, and gained reputation as a mighty hunter and as a good shepherd. In due course he attracted the notice of Gilgamish, who did not, however, like his uncouth appearance and ways, but after a time, when the citizens of Erech praised him and admired his strong and vigorous stature, he made friends with him and rejoiced in him, and planned an expedi- tion with him. Before they set out, Gilgamish wished to pay a visit to the goddess Ishkhara (->f- J^ff ^f< s£ff), but Enkidu, fearing that the influence of the goddess would have a bad effect upon his friend, urged him to abandon the visit. This Gilgamish refused to do, and when Enkidu declared that by force he would prevent him going to the goddess, a violent quarrel broke out between the two heroes, and they appealed to arms. After a fierce fight Enkidu conquered Gilgamish, who apparently abandoned his visit to the goddess. The text of the Second Tablet is very much mutilated, and the authorities on the subject are not agreed as to the exact placing of the fragments. The above details are derived from a tablet at Philadelphia.1 1 See Langdon, The Epic of Gilgamish, Philadelphia, 1917. 44 THE EPIC OF GILGAMISH. THE THIRD TABLET. The correct order of the fragments of this Tablet has not yet been ascertained, but among the contents of the first part of its text a lament by Enkidu that he was associated with the harlot seems to have had a place. Whether he had left the city of Erech and gone back to his native forest is not clear, but the god Shamash, having heard his cursing of the harlot, cried to him from heaven, saying, " Why, O Enkidu, " dost thou curse the temple woman ? She gave thee food to " eat which was meet only for a god, she gave thee wine to " drink which was meet only for a king, she arrayed thee in " splendid apparel, and made thee to possess as thy friend " the noble Gilgamish. And at present Gilgamish is thy " bosom friend. He maketh thee to lie down on a large couch, " and to sleep in a good, well-decked bed, and to occupy the " chair of peace, the chair on the left-hand side. The princes " of the earth kiss thy feet. He maketh the people of Erech " to sigh for thee, and many folk to cry out for thee, and to " serve thee. And for thy sake he putteth on coarse attire " and arrayeth himself in the skin of the lion, and pursueth " thee over the plain." When Enkidu heard these words his anxious heart had peace. To the Third Tablet probably belongs the fragment in which Enkidu relates to Gilgamish a horrifying dream which he had had. In his dream it s.eemed to him that there were thunderings in heaven and quaking upon earth, and a being with an awful visage, and nails like an eagle's talons, gripped him and carried him off and forced him to go down into the dark abyss of the dread goddess, Irkalla. From this abode he who once " went in never came out, and he who travelled " along that road never returned. He who dwelleth there is " without light, the beings therein eat dust and feed upon " mud ; they are clad in feathers and have wings like birds, " they see no light, and they live in the darkness of night." Here Enkidu saw in his dream creatures who had been kings when they lived upon the earth, and shadowy beings offering roasted meat to Ami and Enlil, and cool drinks poured out from waterskins. In this House of Dust dwelt high priests, THE FOURTH AND FIFTH TABLETS. 45 ministrants, the magician and the prophet, and the deities Etana, Sumukan, Eresh-kigal, Queen of the Earth, and Belit- seri, who registered the deeds done upon the earth. When Gilgamish heard this dream, he brought out a table, and setting on it honey and butter placed it before Shamash. THE FOURTH TABLET. Gilgamish then turned to Enkidu and invited him to go with him to the temple of Nin-Makh to see the servant of his mother, Ninsunna, in order to consult her as to the meaning of the dream. They went there, and Enkidu told his dream, and the wise woman offered up incense and asked Shamash why he had given to her son a heart which could never keep still. She next referred to the perilous expedition against the mighty King Khumbaba, which he had decided to undertake with Enkidu, and apparently hoped that the god would pre- vent her son from leaving Erech. But Gilgamish was deter- mined to march against Khumbaba, and he and Enkidu set out without delay for the mountains where grew the cedars. THE FIFTH TABLET. In due course the two heroes reached the forest of cedars, and they contemplated with awe their great height and their dense foliage. The cedars were under the special protection of Bel, who had appointed to be their keeper Khumbaba, a being whose voice was like the roar of a storm, whose mouth was like that of the gods, and whose breath was like a gale of wind. When Enkidu saw how dense was the forest and how threatening, he tried to make Gilgamish .turn back, but all his entreaties were in vain. As they were going through the forest to attack Khumbaba, Enkidu dreamed two or three dreams, and when he related them to Gilgamish, this hero interpreted them as auguries of their success and the slaughter of Khumbaba. The fragmentary character of the text here makes it very difficult to find out exactly what steps the two heroes took to overcome Khumbaba, but there is no doubt that they did overcome him, and that they returned to Erech in triumph. 46 THE EPIC OF GILGAMISH. THE SIXTH TABLET On his return to Erech, Gilgamish 1. Washed his armour, cleaned his weapons, 2. Dressed his hair and let it fall down on his back. 3. He cast off his dirty garments and put on clean ones. 4. He arrayed himself in the [royal head-cloth], he bound on the fillet, 5. He put on his crown, he bound on the fillet. 6. Then the eyes of the Majesty of the goddess Ishtar lighted on the goodliness of Gilgamish [and she said], 7. "Go to, Gilgamish, thou shalt be my lover. 8. '" Give me thy [lovej-fruit, give to me, I say. 9. " Thou shalt be my man, I will be thy woman. 10. "I will make to be harnessed for thee a chariot of lapis-lazuli and gold. 11. " The wheels thereof shall be of gold and the horns of precious stones. 12. " Thou shalt harness daily to it mighty horses. 13. " Come into our house with the perfume of the cedar upon thee. 14. " When thou enterest into our house 15. " Those who sit upon thrones shall kiss thy feet. 16. " Kings, lords and nobles shall bow their backs before thee. 17. " The gifts of mountain and land they shall bring as tribute to thee. 18. " Thy . . . and thy sheep shall bring forth twins. . 19. " Baggage animals shall come laden with tribute. 20. " The [horse] in thy chariot shall prance proudly, 21. " There shall be none like unto the beast that is under thy yoke." In answer to Ishtar's invitation Gilgamish makes a long speech, in which he reviews the calamities and misfortunes of those who have been unfortunate enough to become the lovers of the goddess. Her love is like a door that lets in wind and storm, a fortress that destroys the warriors inside it, an elephant that smashes his howdah, etc. He says. " What " lover didst thou love for long ? Which of thy shepherds THE SIXTH TABLET. 47 " flourished ? Come now, "goeth with "thee]." He re- fers to Tammuz, the lover of her youth, for whom year by year she arranges wailing commemorations. Every creature that falls under her sway suffers mutilation or death, the bird's wings are broken, the lion is de- stroyed, the horse is driven to death with whip and spur ; and his speech concludes with the words: " Dost thou love "me,andwouldst "thou treat me "as thou didst " them ? " When Ishtar heard these words she was filled with rage, and she went up to heaven and com- plained to Anu, her father, and Antu,hermother, that Gilgamish had cursed her and revealed all her iniquitous deeds and actions. I will describe the calamity [that t€df i.e., "The old man becometh young [again]," and Gilgamish declared that he would " eat of it in order to recover his lost youth," and that he would take it home to his fortified city of Erech. Misfortune, however, dogged his steps, and the plant never reached Erech, for whilst Gilgamish and Ur-Shanabi were on their way back to Erech they passed a pool the water of which was very cold, and Gilgamish dived into it and took a bath. Whilst there a serpent discovered the whereabouts of the plant through its smell and swallowed it. When Gilgamish saw what had happened he cursed aloud, and sat down and wept, and the tears coursed down his cheeks as he lamented over the waste of his toil, and the vain expenditure of his heart's blood, and his failure to do any good for himself. Dis- hejprtened and weary he struggled on his way with his friend, ana at length they arrived at the fortified city of Erech.1 1 The city of Erech was the second of the four cities which, according to Genesis x, 10, were founded by Nimrod, the son of Cush, the " mighty hunter before the Lord. And the beginning of his king- dom was Babel, and Erech and Accad, and Calneh, in the land of Shinar." The Sumerians and Babylonians called the city " URUK KI " £<3« | ^I£| ; the first sign means " dwelling " or " habitation," and the second " land, country," etc., and we may regard it as the " inhabited country," par excellence, of Lower Babylonia at a very early period. The site of Erech is well-known, and is marked by the vast ruins which the Arabs call " Warkah," or Al-Warkah. These lie in 31° 19' N. Lat. and 45° 40' E. Long., and are about four miles from the Euphrates, on the left or east bank of the river. Sir W. K. Loftus carried out excavations on the site in 1849-52, and says that the external walls 56 THE EPIC OF GILGAMISH. Then Gilgamish told Ur-Shanabi to jump up on the wall and examine the bricks from the foundations to the battle- ments, and see if the plans which he had made concerning them had been carried out during his absence. THE TWELFTH TABLET. The text of the Twelfth Tablet is very fragmentary, and contains large gaps, but it seems certain that Gilgamish did not abandon his hope of finding the secret of immortality. He had failed to find it upon earth, and he made arrangements with the view of trying to find it in the kingdom of the dead. The priests whom he consulted described to him the conditions under which he might hope to enter the Underworld, but he was unable to fulfil the obligations which they laid upon him, and he could not go there. Gilgamish then thought that if he could have a conversation with Enkidu, his dead friend, he might learn from him what he wanted to know. He appealed to Bel and asked him to raise up the spirit of Enkidu for him, but Bel made no answer ; he then appealed to Sin, and this of sun-dried brick enclosing the main portion of the ruins form an irregular circle five and a half miles in circumference ; in places they are from 40 to 50 feet in height, and they seem to have been about 20 feet thick. The turrets on the wall were semi-oval in shape, and about 50 feet apart. The principal ruin is that of the Ziggurat, or temple tower, which in 1850 was 100 feet high and 200 feet square. Loftus calls it " Buwdrfya," i.e., " reed mats," because reed mats were used in its construction, but bfirtyah, " rush mat," is a Persian not Arabic word, and the name is more probably connected with the Arabic " Bawar," i.e., " ruin," " place of death," etc. This tower stood in a courtyard which was 350 feet long and 270 feet wide. The next large ruin is that which is called " Was was " (plur. Wasawis"), i.e., " large stone." The " Waswas " referred to was probably the block of columnar basalt which Loftus and Mr. T. K. Lynch found projecting through the soil ; on it was sculptured the figure of a warrior, and the stone itself was regarded as a talisman by the natives. This ruin is 246 feet long, 174 feet wide and 80 feet high. On three sides of it are terraces of different elevations, but the south-west side presents a perpendicular fagade, at one place 23 feet in height. For further details see Loftus, Chaldea and Susiana, London, 1857, p. 159 ff. Portions of the ruins of Warkah were excavated by the German archaeologists in 1914, and large " finds " of tablets and other antiquities are said to have been made. THE TWELFTH TABLET. 57 god also made no answer. He next appealed to Ea, who, taking pity on him, ordered the warrior god Nergal to produce the spirit of Enkidu, and this god opened a hole in the ground through which the spirit of Enkidu passed up into this world " like a breath of wind." Gilgamish began to ask the spirit of Enkidu questions, but gained very little information or satis- faction. The last lines of the tablet seem to say that the spirit of the unburied man reposeth not in the earth, and that the spirit of the friendless man wandereth about the streets eating the remains of food which are cast out from the cooking pots. E. A. WALLIS BUDGE. DEPARTMENT OF EGYPTIAN AND ASSYRIAN ANTIQUITIES, BRITISH MUSEUM, July ztfh, 1920. 58 NOTE. The Trustees of the British Museum have published large selections of cuneiform texts from the cylinders, tablets, etc., that were found in the ruins of Nineveh by Layard, Rassam, Smith and others, in the following works : — CUNEIFORM INSCRIPTIONS OF WESTERN ASIA. Vol. I. 1861. Fol. il. (Out of print.) - Vol. II. 1866. Fol. il. (Out of print.) - Vol. III. 1870. Fol. i/. - Vol. IV. Second edition. 1891. Fol. i/. (Out of print.) - Vol. V. Plates I.-XXXV. 1880. Fol. los. 6d. (Out of print.) -Vol. V. Plates XXXVI-LXX. 1884. Fol. IDS. 6d. (Out of print.) Vol. V. Plates I.-LXX. Lithographed reprint. 1909. Fol. i/. 75. INSCRIPTIONS FROM ASSYRIAN MONUMENTS. 1851. Fol. i/. is. CUNEIFORM TEXTS FROM BABYLONIAN TABLETS, &c., IN THE BRITISH MUSEUM. Parts I.-V., VII.-XXIII., XXV., XXVII.-XXXIV. 50 plates each. 1896-1914. 75. 6d. each. - Part VI. 49 plates. 1898. 75. 6d. - Part XXIV. 50 plates. 1908. Fol. los. - Part XXVI. 54 plates. 1909. Fol. I2s. ANNALS OF THE KINGS OF ASSYRIA. Cuneiform texts with transliterations and translations. Vol. I. 1903. 4to. il. CATALOGUE OF THE CUNEIFORM TABLETS IN THE KOUYUNJIK COLLECTION. Vol. I. 8vo. 1889. 155. - Vol. II. 1891. 155. - Vol. III. 1894. 155. - Vol. IV. 1896. i/. - Vol. V. 1899. iL 35. Supplement. 8vo. 1914. il. HARRISON & SONS, LTD., 'Printers in Ordinary to His Majesty, St, Martin's Lane, London, W.C. 2. PLEASE DO NOT REMOVE CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY LaAsy. British Museum. Dept of Egyptian B862ba and Assyrian Antiquities The Babylonian story of the Deluge and the Epic of Gilgamish